Доброго времени суток, друзья!
Люди путешествуют, переезжают с места на место. Выезжают из России, въезжают в Россию. Ходят на рынки в той же России, на которых продают граждане республик СНГ. Понятно что и ломаный русский язык, и язык жестов куда-нибудь да доведут - но, согласитесь, вам гораздо приятнее, когда к вам пытаются обратиться на вашем родном языке. Такие же чувства возникают и у человека, когда вы говорите ему пару слов на его родном языке - что может повлиять на хорошее (или не очень хорошее) к вам отношение. Почему бы и нет?
Итак, в помощь путешественникам, а также тем, кто общается с гражданами, слабо знающими русский язык, может пригодиться вот эта темка.
Ну начнём, пожалуй, с грузинского приветствия. "Ну 'гамарджоба генацвале', чего тут начинать?" - скажете вы. Но не всё так просто, правда?
"Генацвале" это обращение конкретно к мужчине. То есть сказать женщине "гамарджоба генацвале" нельзя. Это приветствие, различающееся по полу человека, к которому обращаются. Ну примерно так же, как в итальянском театре, аплодируя великолепному певцу, надо кричать "браво! Браво!" А когда аплодируют певице - тогда "брава! Брава!" Кто был в итальянским театре - может подтвердить. Ну или опровергнуть.
Далее, звук "дж" в слове "гамарджоба", как и в азербайджанских именах "Джавад" или "Джавид", и как и в английских именах "Джон" или "Джейн" - это не два разных звуча "д" и "ж". Это один звук. Произнесите букву "ч". Произнесли? Ещё раз: ч, ч, ч, ч, ч. Получается? А теперь произнесите её со звуком. С голосом. Вот этот звук и надо произносить, когда вы говорите "Джавад", "Джим" или "гамарджоба". Это фактически "Чавад", "Чим", "чам" (который джем) и "гамарчоба", только звук "ч" с голосом.
И ещё - в грузинском языке нет ударений. Поэтому фраза "гамарджоба генацвале" ("гамарчоба генацвале" с голосом в звуке "ч") должна произнестись без ударения, немного нараспев. И можно немного с грузинским акцентом. После этого - как знать - может быть возле грузинского бутика можно будет получить и небольшую скидку.
Только будьте осторожнее, пытаясь обратиться, ну скажем, к армянам на азербайджанском языке или к азербайджанцам на армянском. Между этими странами существует вот уже почти 30-летний конфликт из-за Нагорного Карабаха, поэтому если нарвётесь на особо горячих ребят - дело может закончиться мордобоем. Сначала узнайте с кем вы будете говорить, потом начинайте.
Ну вот и всё. В следующий раз, даст Бог, будем изучать обращение или просьбу на каком-нибудь ещё языке.