Форум атеистов Рунета http://ateistru.com/ |
|
Буратино http://ateistru.com/viewtopic.php?f=12&t=4150 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | sergey [ 24 ноя 2017, 10:35 ] |
Заголовок сообщения: | Буратино |
Цитата: 24 ноября 1826 г в Италии родился Карло Коллоди, создатель знаменитой сказки и прародитель Буратино Реальный Карло Лоренцини родился 24 ноября 1826 г в Италии. … отправили учиться в семинарию. Карло, однако, священником быть не пожелал. …. Взял звучный псевдоним Коллоди (по названию деревушки, где родилась мать.) …Поначалу сказка была короткой с трагическим концом. Безымянные Кот и Лиса в личине разбойников повесили мальчика, чтоб забрать зажатые во рту монеты. Мораль: дети, никогда не убегайте из дома! Однако юные читатели требовали продолжения сказки. И получили ее. Со счастливым финалом. А сам Карло получил поистине сказочную славу. Только в Италии в 19 веке «Пиноккио» переиздавали более 500 раз! Покажется удивительным, но Карло тяготился славой детского писателя и не любил своего героя. Он же сочинял взрослые романы, пьесы, мечтал стать итальянским Диккенсом, Шекспиром! …На русском языке «Приключения деревянного мальчика» впервые вышли в 1906 году. 110 лет назад! А в 1936 г (80 лет назад!) появилась повесть Алексея Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино». …Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался, выходит скучновато и пресновато… С благословения Маршака пишу на эту же тему по-своему». И вышла прекрасная повесть. Действительно, оригинал был пресноватым. Сказалась, видно, учеба Коллоди в семинарии. Несостоявшийся священник переполнил сказку моралью, проповедями, как себя вести детям. …Толстой не стал заниматься нудным морализаторством, а сотворил добрую детскую сказку с захватывающим сюжетом. …У Коллоди главного героя зовут Пиноккио. В честь орешка итальянской сосны пинии. … шишки пинии – самые большие среди пород сосен. До 15 сантиметров длиной! Долбанешь кому такой по башке – мало не покажется. А семена, орешки пинии – раза в 3-4 крупнее знакомых нам кедровых. …Толстой, не мудрствуя лукаво, назвал своего героя Буратино. В переводе с итальянского – деревянная кукла. …Из своего детства помню вкусный лимонад «Буратино», конфеты «Буратино» и «Мальвина», соленые анекдоты про эту сладкую парочку и папу Карло, ириски «Золотой ключик»… Есть памятники длинноносому озорнику, почтовая марка, орден и медаль в его честь и даже тяжёлая огнемётная система (ТОС) залпового огня «Буратино» на базе танка Т-72. …Выражения из сказки Толстого пошли в народ. «Страна дураков», «богатенький буратино» - о внезапно разбогатевших. «Поле чудес» стало названием знаменитой телеигры, до сих пор не сошедшей с экрана. И самое популярное, конечно, выражение «Пахать как Папа Карло». Синоним тяжелого физического труда, который справедливо не оплачивается. …Алексей Толстой сочинил прекрасную добрую сказку для детворы, убрав из оригинала жестокость, убийства и прочую жуть. Но современники разглядели в ней немало скрытых аллюзий. Между прочим, в рукописи книга имела подзаголовок «Новый роман для детей и взрослых». Более подробно об аллюзиях на знаменитых людей и даже отца народов, неразделенной любви графа и другие занимательные факты здесь Пиноккио, кстати, действительно в детстве мне показался скучным. Наш “Золотой ключик лучше”. Впрочем, это не единственная переведенная сказка лучше оригинала. Например, “Волшебник Изумрудного города” |
Автор: | МФА [ 24 ноя 2017, 11:16 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
Антропоморфный дендромутант — так по-научному называют Буратино. |
Автор: | Kochegar [ 24 ноя 2017, 11:55 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
sergey писал(а): ... Пиноккио, кстати, действительно в детстве мне показался скучным. Наш “Золотой ключик лучше”. Впрочем, это не единственная переведенная сказка лучше оригинала. Например, “Волшебник Изумрудного города” И у меня тоже такое же впечатление. Именно насчет "Волшебника". |
Автор: | Евгений [ 26 ноя 2017, 13:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
это вместе с Чиполлино и Три Толстяка-сейчас вредные сказки и вообще при Бастинде-был порядок |
Автор: | Миклован [ 27 ноя 2017, 00:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
Евгений писал(а): это вместе с Чиполлино и Три Толстяка-сейчас вредные сказки Так ведь и русские народные сказки церковь признала не менее вредными http://nechtoportal.ru/nelzya-vpihnut-n ... kazok.html А вот даже список сказок, запрещенный к прочтению, с подробным пояснением, которую за что. http://www.iarex.ru/articles/39789.html (лично меня более всего ухмыльнул "Цветик-семицветик" - влияние профессии, однако) |
Автор: | Евгений [ 27 ноя 2017, 10:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
Миклован писал(а): Так ведь и русские народные сказки церковь признала не менее вредными ну в неадаптированном оригинале ряд сказок я бы тоже детям -не давал хотя и не по мотивам церкви-а по натурализму описания +многие -жестко устарели-их нравоучительный посыл как бы не вреден да что там-у меня к примеру даже Золушка вызывает вопросы трудолюбивой и хорошей девушке-одна награда-удачно выйти замуж? как то не слишком акутально Цитата: (лично меня более всего ухмыльнул "Цветик-семицветик" - влияние профессии, однако) ну Цветик-семицветик-авторская сказка а не народная но набор причин там очень странный: Марья Моревна» — рус.нар. Насильственное удержание Марьи Кощеем ну если вспомнить что Марья Моревна-это Морена-т.е. Смерть-то может и неплохо что ее удерживает-хоть и кащей? я бы обратил внимание скорее на то что это именно одушевленная Смерть: Собрался в дорогу, шел, шел и видит — лежит в поле рать-сила побитая. Спрашивает Иван-царевич: — Коли есть тут жив человек — отзовися! Кто побил это войско великое? Отозвался ему жив человек: — Все это войско великое побила Марья Моревна, прекрасная королевна. когда ребенком читал-как то не подумал что Кащей то таких подвигов не совершал точно надо Марье сочувствовать? «Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша...» А.Гайдар Сцены насилия над Мальчишом-Кибальчишом, и описание его убийства нашли причину:) эту сказку и у нас и на Западе -если и запрещать то за: -- Мы погубим этого Мальчиша. Но пусть он сначала расскажет нам всю их Военную Тайну. Вы идите, буржуины, и спросите у него: -- Отчего, Мальчиш, бились с Красной Армией Сорок Царей да Сорок Королей, бились, бились, да только сами разбились? -- Отчего, Мальчиш, и все тюрьмы полны, и все каторги забиты, и все жандармы на углах, и все войска на ногах, а нет нам покоя ни в светлый день, ни в темную ночь? -- Отчего, Мальчиш, проклятый Кибальчиш, и в моем Высоком Буржуинстве, и в другом -- Равнинном Королевстве, и в третьем -- Снежном Царстве, и в четвертом -- Знойном Государстве в тот же день в раннюю весну и в тот же день в позднюю осень на разных языках, но те же песни поют, в разных руках, но те же знамена несут, те же речи говорят, то же думают и то же делают? тем более нашим тоже нету покоя ни в светлый день ни в темную ночь |
Автор: | Миклован [ 29 ноя 2017, 18:15 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
Евгений писал(а): но набор причин там очень странный: Марья Моревна» — рус.нар. Ну, еще бы: разве православные церковники простят такой гендерный посыл – своего рода русскую амазонку? Как они еще по тому же признаку не запретили «Василису Микуличну». [quote="Евгений"] да что там-у меня к примеру даже Золушка вызывает вопросы трудолюбивой и хорошей девушке-одна награда-удачно выйти замуж? как то не слишком акутально [quote] По тем временам – куда как актуально, ибо никак иначе из ненавистной семейки было не уйти. Хотя у разных народов даже этот персонаж имеет свою специфику. Например, классическая Золушка рассуждает: «А я хочу чтобы люди сами – но непременно сами – поняли, чтО я за существо, безо всяких забот с моей стороны». Золушка из мультфильма просто терпит свалившиеся на нее несчастья, как нечто неизбежное (так и вспоминается «Ну что поделать? В такой семье родился» - слышанное от того ребенка, который стал прототипом Витюши-Видюши в «Киноляпице», помещенной в разделе «Разговоры о жизни»). А вот совсем другая национальная трактовка, и на скромный простонародный вкус взгляд наиболее близкая к той же Василисе Микулишне https://www.youtube.com/watch?v=SVb29vCyAko. Ближе, по-моему, только Фантагиро, которые тупые переводчики зачем-то переделали в ФантадивИну (пооборвать бы им уши, если они настолько не слышат!) Что же до «Цветика-Семицветика», то не могут же церковники прямо признать: «Кто болен – так это за грехи или в виде испытания, и потому никому нельзя мешать болеть и страдать». Насчет Мальчиша я бы, как врач, в качестве примера взял другие фрагменты. Но это только конкретика, суть та же. А вот когда в детстве писал сочинение, то особенно запоминающимся кадром назвал не сцену драки, и не что еще, как другие ребята, а вот эту (здесь она начиная с отметки времени 55:07 https://www.youtube.com). А тем временем чинуши тужатся-пыжатся запретить Деда-Мороза http://www.ntv.ru/novosti/1956604/ Обсуждали сегодня со студентами - как раз телевизор в холле такое изрыгнул. "Ничего, ничего, - прозвучал бодрый ответ, - Как стал подпольным Хэллоуин, так и это станет" (кстати да, в прошлый год я и сам принимал участие в таком праздненстве, да еще двое из числа сотрудников - видимо, те, кому ребята больше всех доверяют. Не помню, рссказывал или нет, но весьма недурно всё вышло). Ну, а наш умник-то главный по кличке "Вич", данной одновременно и по инициалам, и по окончанию фамилии - так тот еще и такое высказал: "Даже в партизанских отрядах к детям приходил Дед-Мороз, и даже в концлагерях находили какие-то такие возможности" Признаться, я этого не знал. Но вот http://vsr.mil.by/2013/02/02/gde-zhivet ... ded-moroz/ https://tagilka.ru/news/news_detail/?ID ... ION_ID=159 Ну, а "Партизанская снегурочка", как понимаете, это совсем другое. хотя в ходе обсуждения упомянули и ее. Я же вспомнил только это - в общем тоже в общую тему, в свое время особенно ударил смысловой контекст начала и концовки https://www.youtube.com/watch?v=v6xy7F96gZc |
Автор: | анимешник [ 29 ноя 2017, 23:43 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
Что-то про Золушку, так вспомнилась одна история из моей любимой японской группы AKB48. Единственная из ее участниц, поступившая не через общее прослушивание - Марико Синода, работала в кафе в том же здании, где и театр группы. В день прослушивания у нее была рабочая смена и она не смогла прийти. Поделилась этим с кем-то из посетителей кафе, и сайт группы оказался завален сотнями писем с просьбой прослушать ее. Была принята, потом даже стала капитаном одной из команд группы. Да и вообще, в любом клипе она выглядит просто королевой. Ну, а этот "Марико лучше всех" так даже посвящен ей. Тут дело в том, что право солировать в некоторых новых песнях в этой группе разыгрывается через турнир в "камень-ножницы-бумагу" (отсюда и часто слышимое там слово "дзянкен"), участницы приходят в маскарадных костюмах на свое усмотрение и все это показывается по телевидению. Марико - один из сильнейших игроков. https://vk.com/video174941210_162980714?t=3s Ну, там как бы она работает лаборанткой в школе, где на школьном фестивале решили провести такой турнир. Ученицы подозревают, что с ней связана какая-то тайна. Всячески пытаются выяснить это, а потом учитель рассказывает им, кто такая Марико. |
Автор: | Kochegar [ 15 дек 2017, 15:08 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
Кое-что насчет заимствования сказок в СССР: https://maxim-nm.livejournal.com/379314.html |
Автор: | Евгений [ 15 дек 2017, 15:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Буратино |
Kochegar писал(а): что то там заголовок не соответствует -сути..большая часть отображает лишь легкие заимствования -а не кражу а вообще посмотрите серию Южного Парка-"Это уже было в Симпсонах" Старика Хаттабыча-я читал с предисловием самого Лагина-где он говорил что прочитал как вел себя джин там-на Западе и ему захотелось представить что бы было в СССР представил -на редкость удачно.. Быков недаром заметил -что в одно и то же время -было написано-три произведения (Булгаков, Леонов, Лагин)..в одном Москву посещает дьявол, во втором ангел, в третьем -джинн дьявол -ускакал, анегелоид-улетел, джинн-остался |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 4 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |