Ромов писал(а):
У китайцев в пекинском диалекте звук "р" не используется (это слова востоковедов).
Зачем Вы приводите мнение каких-то некомпетентных людей? Спрашивать
лингвистов, а не "востоковедов" надо.
Звук, обозначаемый в транслитерации пиньинь буквой "r", какого характера, по-Вашему? Это не что иное, как [ɻ] - ретрофлексный аппроксимант. Напоминает аналогичный звук в английском языке, обозначаемый всё той же буквой "r". Именно таким образом произносится эта буква в финалях китайских слогов типа "er" (произносится примерно как "ар" с "английским" р). В инициалях сей звук часто переходит в [ʐ], что отражается в русской традиции транслита, отсюда ren/жень.
Ромов писал(а):
У японцев, наоборот, не используется звук "л"
Это тоже не совсем верно, но расписывать подробно слишком долго.
Ромов писал(а):
(как и у древних египтян)
Ромов писал(а):
у древних египтян Клеопатра звучала как Крвеопатра
Да откуда Вы это берёте? Имя её писалось так: qlwpdrt. Обратите внимание на второй согласный.