sergey писал(а):
Насчет Флавия доказано, что подделка. Вписано между строк, некстати и не теми чернилами.
Гм...
Я не читал про обнаружение такой явной вставки, где виден исходный текст (другими чернилами).
Читал, что этот фрагмент - общепризнанная вставка исходя из косвенных аргументов. Стилистика основного текста и фрагмента, ну и основное - нелепость подобных формулировок, исходящих от ортодоксального иудея, презирающего ереси.
Также читал о том, что в академических кругах нет единого мнения о том, какого рода была правка. Упоминал ли Флавий вообще об Иисусе и фрагмент подвергся переработки возвеличиванием и обожествлением персонажа, или Флавий вообще не упоминал об этом проповеднике в своих "Иудейских древностях".
Даже вот Эрмана недавно читал...
Современник наш, т.е. актуальные сведения в книгу вошли.
Где можно про разные чернила прочитать ?
А я процитирую Эрмана.
В своих текстах Иосиф упоминает многих евреев, особенно повлиявших на социальную и политическую обстановку в Палестине, причем кратко рассказывает и об Иоанне Крестителе. В его повествовании фигурируют также несколько человек с именем Иисус, и дважды это — Иисус из Назарета (во всяком случае, таковы тексты в дошедшем до нас виде).
Данные отрывки проще рассматривать в обратном порядке. Начнем со второго, наиболее лаконичного (Иудейские древности, 20.9.1). Иосиф рассказывает об инциденте, который имел место в 62 году, незадолго до восстания: первосвященник Анан, гражданский и религиозный лидер в Иерусалиме, злоупотребил властью. Анан воспользовался той ситуацией, что один римский наместник умер, а другой еще не прибыл, — и незаконно приговорил к смерти Иакова, «брата Иисуса, именуемого Христом»[16]. Как видим, в отличие от вышерассмотренных языческих цитат, Иисус называется здесь по имени. Мы также узнаем о нем следующее: у него был брат по имени Иаков, и некоторые считали его Мессией. Оба этих факта широко подтверждаются христианскими источниками, но любопытно, что Иосиф — в курсе.
...
рассмотрим еще один отрывок, вокруг которого идет основная полемика. Ученые называют его Testimonium Flavianum, то есть «свидетельство Флавия (о жизни Иисуса)»{21}. Оно значительно пространнее, чем свидетельства, которые мы разбирали выше, и значительно важнее. В лучших рукописях оно выглядит следующим образом:
Около этого времени жил Иисус, человек мудрый, если его вообще можно назвать человеком. Он совершил изумительные деяния и стал наставником тех людей, которые охотно воспринимали истину. Он привлек к себе многих иудеев и эллинов. То был Христос. По настоянию наших влиятельных лиц Пилат приговорил его к кресту. Но те, кто раньше любил его, не прекращали этого и теперь. На третий день он вновь явился им живой, как возвестили о нем и о многих других его чудесах боговдохновенные пророки. Поныне еще существуют так называемые христиане, именующие себя, таким образом, по его имени.
(Иудейские древности, 18.3.3)
Не нужно глубоко знать сочинения Иосифа Флавия, чтобы озадачиться этим отрывком. Об авторе нам известно многое (как из «Автобиографии», так и из обрывочных упоминаний в других его текстах) — он целиком и полностью принадлежал к иудаизму и не считал себя последователем Иисуса. Между тем некоторые фразы явно вышли из-под пера христианина: Иисус был не просто человеком; Иисус был Мессией и воскрес из мертвых в соответствии с пророчествами Писаний… Большинство исследователей полагают, что еврей Иосиф просто не мог такого написать. Но тогда откуда взялись эти фразы?
...
Однако вот проблема: христианский переписчик ограничился несколькими вставками в уже существовавшее упоминание об Иисусе или придумал весь отрывок целиком? Большинство специалистов по раннему иудаизму и Иосифу Флавию отдают предпочтение первому варианту...Думаю, если бы был фрагмент - источник вставки, та рукопись, в которую другими чернилами поверх оригинала была вставлена приписка, проблема бы отпала сама собой и вопрос о том, какой был характер правки, в академических кругах не стоял бы
Вот даже загуглил только что Википедию. Статью "Историчность Иисуса". Там есть раздел про "Иудейские древности Иосифа Флавия".
Ни слова о разных чернилах тоже.